Add parallel Print Page Options

18 Come, let’s drink deeply[a] of lovemaking[b] until morning,
let’s delight ourselves[c] with love’s pleasures.
19 For my husband[d] is not at home;[e]
he has gone on a journey of some distance.
20 He has taken a bag of money with him;[f]
he will not return until[g] the end of the month.”[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:18 tn The verb means “to be saturated; to drink one’s fill,” and can at times mean “to be intoxicated with.”
  2. Proverbs 7:18 tn Heb “loves.” The word דּוֹד (dod) means physical love or lovemaking. It is found frequently in the Song of Solomon for the loved one, the beloved.
  3. Proverbs 7:18 tn The form is the Hitpael cohortative of עָלַס (ʿalas), which means “to rejoice.” Cf. NIV “let’s enjoy ourselves.”
  4. Proverbs 7:19 tn Heb “the man.” The LXX interpreted it as “my husband,” taking the article to be used as a possessive. Many English versions do the same.
  5. Proverbs 7:19 tn Heb “in his house.”
  6. Proverbs 7:20 tn Heb “in his hand.”
  7. Proverbs 7:20 tn Heb “he will come back to his home at.”
  8. Proverbs 7:20 tn Heb “new moon.” Judging from the fact that the husband took a purse of money and was staying away until the next full moon, the woman implies that they would be safe in their escapade. If v. 9 and v. 20 are any clue, he could be gone for about two weeks—until the moon is full again.